
这是条新闻标题。
- 英文翻译: Prandelli: Optimistic that Italy will reach the World Cup; Roma can dream of the title but it depends on Inter’s form.
- 核心意思: 前意大利主帅普兰德利看好意大利队拿到世界杯席位;同时认为罗马争冠有戏,但前提是国米的发挥出现起伏或放缓。
- 背景提示: 普兰德利曾执教意大利国家队;“国米”指国际米兰,是当季意甲冠军最主要竞争对手之一。
需要我:
- 做更顺的中译英/英译中版本?
- 提炼成社交媒体一句话/两句话文案?
- 补充下意甲争冠/世预赛的当前积分与赛程背景?
